Nonostante la lingua vietnamita sia più semplice di quel che sembra, tuttavia parlarla in modo fluente può richiedere molto tempo. Che tu stia pianificando un viaggio in Vietnam o abbia il desiderio di avvicinarti ad una delle culture più affascinanti del Sud-est asiatico, avere un’idea generale della lingua vietnamita è di grande aiuto. Salutare in vietnamita può non essere facilissimo a causa delle varianti basate su età, genere e contesto. Ad ogni modo, puoi imparare le forme base per i saluti e via via espanderle per mostrare rispetto nelle situazioni maggiormente informali. Per questo motivo, leggendo questo articolo imparerai come dire ciao in vietnamita e fare un’ottima prima impressione.

Impara il vietnamita
Xin chào! Questo articolo fa parte della nostra più ampia sezione dedicata alla lingua vietnamita, dove puoi trovare una panoramica completa su pronuncia, grammatica e cultura linguistica del Vietnam.

Come salutare in vietnamita

Xin chào è il saluto più versatile del vietnamita. Funziona in qualsiasi momento della giornata — mattina, pomeriggio, sera — e in quasi tutti i contesti, sia formali che informali. È l’equivalente di un italiano che dice “salve”: non è scortese, non è eccessivamente formale, funziona sempre.

La parola xin è una particella di cortesia che significa letteralmente “prego” o “per favore”. Chào è il saluto vero e proprio. Insieme creano una formula rispettosa adatta a sconosciuti, negozianti, guide turistiche, personale degli hotel.

Come si pronuncia xin chào? “Xin” suona come “sin” (la x in vietnamita del nord suona come una s). “Chào” si pronuncia “ciào” con un tono discendente — come se la voce scendesse leggermente verso il basso. Sbagliare il tono non è tragico: il contesto e il sorriso fanno spesso il resto.

Come si pronuncia xin chào

xin chào

pronuncia approssimativa: sin ciào

  • xin → suona come “sin” (la x al nord = s)
  • chào → suona come “ciào”, con voce che scende leggermente
  • Il tono discendente è il tono huyền (2° tono del vietnamita)

💡 Vuoi sentire la pronuncia nativa? Cerca “xin chào” su Forvo.com — trovi registrazioni audio di madrelingua vietnamiti.

TuttoVietnam sul tuo smartphone

Inizia a seguirci ora per ricevere i contenuti pubblicati su TuttoVietnam direttamente sul tuo cellulare

Come cambia il saluto in base all’età

In vietnamita, i saluti incorporano i pronomi personali — e i pronomi dipendono dall’età relativa tra chi parla e chi riceve il saluto. Questo riflette uno dei valori fondamentali della cultura vietnamita: il rispetto per l’anzianità.

La formula completa è: [pronome 1ª persona] + chào + [pronome 2ª persona]

Saluti in base all’età — come scegliere la formula giusta
Situazione Come dici “io” Come chiami l’altro Formula completa
Anziano, nonno, nonna em ông (uomo) / (donna) Em chào ông / Em chào bà
Adulto più anziano (uomo, ~10-20 anni in più) em anh Em chào anh
Adulta più anziana (donna, ~10-20 anni in più) em chị Em chào chị
Coetaneo o amico tôi / mình bạn Chào bạn
Persona più giovane (io sono il/la più anziano/a) anh (se maschile) / chị (femminile) em Anh chào em / Chị chào em
Bambino chú (zio) / (zia) con / em Chú chào con

Nota: per i viaggiatori, xin chào (senza pronomi) è sempre corretto e mai sbagliato.

Un consiglio pratico per chi viaggia: usare semplicemente xin chào (senza pronomi) va benissimo in tutti i contesti. Le formule con pronomi sono un livello superiore che i vietnamiti apprezzeranno moltissimo, ma non è obbligatorio. Un sorriso sincero conta più di qualsiasi formula perfetta.

Come salutare a seconda del momento della giornata

Il vietnamita ha anche saluti legati alla parte della giornata, usati soprattutto in contesti formali o nella comunicazione scritta (email di lavoro, messaggi formali). Nella conversazione quotidiana, i vietnamiti preferiscono xin chào oppure formule più informali.

Saluti per momento della giornata
Italiano Vietnamita Pronuncia approx. Contesto
Buongiorno Chào buổi sáng ciào buổi sáng Formale, scritto
Buon pomeriggio Chào buổi chiều ciào buổi ciều Formale, scritto
Buonasera Chào buổi tối ciào buổi tối Formale, scritto
Buonanotte Chúc ngủ ngon ciúc ngủ ngon Tutti i contesti
“Hai mangiato?” (saluto informale) Ăn cơm chưa? ăn gơm chua? Molto informale, tra conoscenti

Una curiosità culturale: nella vita quotidiana i vietnamiti usano spesso “Ăn cơm chưa?” (“Hai già mangiato?”) come saluto informale. Non è una vera domanda sul cibo ma l’equivalente del nostro “Come stai?”. La risposta automatica è “Ăn rồi” (“Ho già mangiato”), anche se non è vero.

Come congedarsi: gli arrivederci in vietnamita

Come congedarsi in vietnamita
Espressione italiana Vietnamita Pronuncia approx. Quando usarla
Arrivederci Tạm biệt tàm biệt Qualsiasi contesto — la più sicura
A presto / ci vediamo Hẹn gặp lại hẹn gặp lại Quando si prevede di rivedersi
Ciao (informale) Thôi nhé / Đi nhé tôi nhe / đi nhe Solo tra amici
Buon viaggio Chúc đi đường bình an ciúc đi đường bình an A chi parte per un viaggio
Dormi bene Ngủ ngon nhé ngủ ngon nhe La sera, contesto informale

Una nota su tạm biệt: è la formula standard per congedarsi, quella che non sbaglia mai. La parola tạm significa “provvisoriamente, per un po’” e biệt significa “separarsi”, quindi è letteralmente “una separazione temporanea”. Usare hẹn gặp lại (“ci vediamo presto”) quando si prevede di rivedere qualcuno è un gesto apprezzato.

Il galateo dei saluti in Vietnam

Oltre alle parole, ci sono alcune cose da sapere per non fare gaffe:

Inchini e gesti fisici. In Vietnam non ci sono baci o abbracci tra persone appena conosciute. I vietnamiti si salutano con un leggero cenno della testa o, nelle situazioni formali tra adulti, stringendo la mano (influenza occidentale nelle città). Nei templi e nei contesti più tradizionali, si porta la mano destra al petto come segno di rispetto.

Il sorriso. Conta moltissimo. Un xin chào detto con un sorriso sincero apre più porte di qualsiasi formula perfetta pronunciata in modo formale o impacciato.

I nomi. Chiamare qualcuno per nome senza aggiungere il pronome corretto può sembrare scortese. Meglio aggiungere anh, chị o bạn davanti al nome — l’equivalente del nostro “signor” o “signorina”, ma molto più usato nella vita quotidiana.

Le strette di mano. Nelle riunioni di lavoro nelle grandi città (Hanoi, Ho Chi Minh City) la stretta di mano è ormai normale. Con persone anziane o in contesti tradizionali, il leggero inchino è sempre la scelta più rispettosa.

Da ricordare in Vietnam

  • Niente baci o abbracci con persone appena conosciute
  • Un leggero cenno della testa è sempre appropriato
  • Nelle grandi città la stretta di mano è normale in contesti professionali
  • Il sorriso conta più di qualsiasi formula perfetta
  • Aggiungere anh / chị / bạn davanti al nome è un segno di rispetto
  • Con persone molto anziane, un inchino leggero è sempre apprezzato

Saluti informali tra giovani

Nelle città, specialmente tra i giovani, il vietnamita si mescola sempre di più con l’inglese. Non è raro sentire saluti come:

  • “Hey!” o “Hi!” tra amici
  • “Bye bye” come commiato informale (spesso raddoppiato: “bye bye nhé!”)
  • “Oke” come risposta affermativa

Questo slang esiste, ma vale solo in contesti molto informali. In qualsiasi altro contesto (con persone più anziane, in situazioni professionali, con persone non conosciute) usare xin chào e tạm biệt è sempre la scelta giusta.

Leggi anche

Domande frequenti sui saluti in vietnamita

Come si dice ciao in vietnamita? +

Il modo più comune per dire ciao in vietnamita è xin chào (pronunciato “sin ciào”). È un saluto universale che funziona in qualsiasi momento della giornata e con qualsiasi persona. In contesti informali, tra amici, si può usare semplicemente chào seguito dal nome della persona.

Come si saluta formalmente in Vietnam? +

Il saluto formale in vietnamita include i pronomi di rispetto. Con una persona più anziana si dice em chào ông (se l’interlocutore è un uomo anziano) o em chào bà (donna anziana). Con un adulto di 10-20 anni più anziano si usa em chào anh (uomo) o em chào chị (donna). In contesti professionali nelle grandi città è normale anche la stretta di mano accompagnata da xin chào.

Cosa significa xin chào? +

Xin chào è composto da due parole: xin (particella di cortesia che significa “prego” o “per favore”) e chào (il saluto). Letteralmente significa qualcosa come “ti saluto con rispetto”. È il saluto più usato in Vietnam, equivalente al nostro “salve” — né troppo formale, né troppo informale.

Come si dice buongiorno in vietnamita? +

Buongiorno in vietnamita si dice Chào buổi sáng. Tuttavia, nella vita quotidiana i vietnamiti usano raramente queste formule legate al momento della giornata — preferiscono il più versatile xin chào o saluti informali come Ăn cơm chưa? (“Hai già mangiato?”), usato come un nostro “Come stai?”.

Come si dice arrivederci in vietnamita? +

Arrivederci in vietnamita si dice tạm biệt (pronuncia: “tàm biệt”). È il commiato standard, valido in tutti i contesti. Se si prevede di rivedere la persona presto, si può usare anche hẹn gặp lại (“ci vediamo presto”). Tra amici si usa thôi nhé o semplicamente “bye bye” nei contesti più giovani e informali.

I vietnamiti si inchinano come i giapponesi? +

No. L’inchino in Vietnam è un gesto molto più informale rispetto al Giappone, dove esiste un protocollo preciso. In Vietnam si tratta di un semplice cenno della testa o un leggero abbassamento delle spalle, usato soprattutto verso persone anziane come segno di rispetto. Non ci sono regole rigide — un leggero inchino accompagnato da un sorriso è sempre appropriato e apprezzato.

2026: L’Anno del Cavallo
Il cavallo nella cultura vietnamita / Il Capodanno vietnamita, spiegato bene

Ti potrebbe piacere:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.