Imparare i numeri in vietnamita è uno dei passi più utili che puoi fare prima di partire per il Vietnam. Che tu debba chiedere il prezzo di un oggetto al mercato, capire l’ora di partenza di un autobus o leggere il numero di una camera d’albergo, i numeri sono ovunque e saperli riconoscere cambia completamente l’esperienza di viaggio.
La buona notizia è che il sistema numerico vietnamita è, nella sua logica di base, molto regolare. Una volta imparati i numeri da 1 a 10, il resto segue schemi prevedibili. Le eccezioni esistono (e le vedremo tutte) ma sono poche e si imparano in fretta.
In questo articolo
I numeri da 1 a 10
Questi sono i mattoni di tutto il sistema. Vale la pena memorizzarli bene, perché torneranno continuamente sia da soli che all’interno di numeri più grandi.
| Numero | Vietnamita | Pronuncia approssimativa |
|---|---|---|
| 1 | một | “môt” — tono basso discendente, si tronca |
| 2 | hai | “hai” — tono piatto, voce neutra |
| 3 | ba | “ba” — tono piatto, simile all’italiano |
| 4 | bốn | “bon” — tono alto ascendente |
| 5 | năm | “nam” — tono discendente |
| 6 | sáu | “sáu” — tono alto ascendente |
| 7 | bảy | “bai” — tono spezzato |
| 8 | tám | “tam” — tono alto ascendente |
| 9 | chín | “cin” — tono alto ascendente |
| 10 | mười | “muoi” — tono discendente |
Una parola sulla pronuncia: la colonna “pronuncia approssimativa” ti dà un punto di partenza ma il vietnamita è una lingua tonale: ogni parola ha un tono preciso che ne cambia il significato. Un numero pronunciato con il tono sbagliato può essere incomprensibile o significare qualcosa di completamente diverso. Se vuoi approfondire questo aspetto, leggi la nostra guida ai sei toni del vietnamita.
I numeri da 11 a 19
La struttura è semplice: mười (dieci) + il numero delle unità.
| Numero | Vietnamita | Nota |
|---|---|---|
| 11 | mười một | |
| 12 | mười hai | |
| 13 | mười ba | |
| 14 | mười bốn | |
| 15 | mười lăm | ⚠ năm → lăm dopo mười |
| 16 | mười sáu | |
| 17 | mười bảy | |
| 18 | mười tám | |
| 19 | mười chín |
L’unica eccezione in questa fascia è il 15: il cinque (năm) diventa lăm quando si trova dopo mười. È la prima di alcune piccole irregolarità che il vietnamita introduce per ragioni fonologiche e, una volta che le sai, non le dimentichi più.
Le decine: da 20 a 90
Da 20 in poi, si usa mươi (con tono diverso da mười del 10) invece di mười. La differenza è sottile ma importante.
| Numero | Vietnamita | Pronuncia approssimativa |
|---|---|---|
| 10 | mười | “muoi” (tono discendente) |
| 20 | hai mươi | “hai muoi” |
| 30 | ba mươi | “ba muoi” |
| 40 | bốn mươi | “bon muoi” |
| 50 | năm mươi | “nam muoi” |
| 60 | sáu mươi | “sau muoi” |
| 70 | bảy mươi | “bai muoi” |
| 80 | tám mươi | “tam muoi” |
| 90 | chín mươi | “cin muoi” |
I numeri composti: le eccezioni da sapere
Quando costruisci numeri composti (21, 34, 45…) entrano in gioco alcune sostituzioni che è importante conoscere. Sono poche, ma ricorrenti.
Le 3 sostituzioni da ricordare
Regola 1 — il numero 1
Nelle decine (21, 31…) một diventa mốt
Es: hai mươi mốt = 21
Eccezione: 11 = mười một
Regola 2 — il numero 4
Nel parlato, bốn diventa spesso tư nelle unità
Es: hai mươi tư = 24
Entrambe le forme sono corrette
Regola 3 — il numero 5
Dopo le decine, năm diventa sempre lăm
Es: hai mươi lăm = 25
Vale per tutte le decine
1 diventa “mốt” dopo le decine
Nei numeri come 21, 31, 41… il numero 1 non si dice một ma mốt.
- 21 → hai mươi mốt (non hai mươi một)
- 31 → ba mươi mốt
- 41 → bốn mươi mốt
Eccezione: 11 si dice sempre mười một (con một, non mốt).
4 diventa “tư” nelle decine
In molti contesti, il 4 nelle posizioni delle unità diventa tư invece di bốn.
- 24 → hai mươi tư (comune nel parlato)
- 34 → ba mươi tư
Nei numeri più formali o scritti si può trovare anche bốn. Entrambe le forme sono comprensibili.
5 diventa “lăm” dopo le decine
Come abbiamo visto per il 15, il cinque nelle posizioni delle unità diventa lăm:
- 25 → hai mươi lăm
- 35 → ba mươi lăm
- 45 → bốn mươi lăm
Tabella riassuntiva dei numeri 20–29
| Numero | Vietnamita | Nota |
|---|---|---|
| 20 | hai mươi | |
| 21 | hai mươi mốt | 1 → mốt |
| 22 | hai mươi hai | |
| 23 | hai mươi ba | |
| 24 | hai mươi tư | 4 → tư (nel parlato) |
| 25 | hai mươi lăm | 5 → lăm |
| 26 | hai mươi sáu | |
| 27 | hai mươi bảy | |
| 28 | hai mươi tám | |
| 29 | hai mươi chín |
La stessa logica (con le stesse sostituzioni) si applica a tutti gli altri gruppi: 30–39, 40–49 e così via.
Le centinaia
La parola per “cento” è trăm. Si costruisce con: numero + trăm + decine + unità.
| Numero | Vietnamita | Esempio con decine e unità |
|---|---|---|
| 100 | một trăm | 105 → một trăm linh năm |
| 200 | hai trăm | 207 → hai trăm linh bảy |
| 300 | ba trăm | 321 → ba trăm hai mươi mốt |
| 400 | bốn trăm | 456 → bốn trăm năm mươi sáu |
| 500 | năm trăm | 500 → năm trăm |
| 600 | sáu trăm | 615 → sáu trăm mười lăm |
| 700 | bảy trăm | 789 → bảy trăm tám mươi chín |
| 800 | tám trăm | 803 → tám trăm linh ba |
| 900 | chín trăm | 999 → chín trăm chín mươi chín |
Nota su linh / lẻ: quando ci sono zero decine (es. 105, 207), si inserisce linh (Nord) o lẻ (Sud) prima delle unità. Quando ci sono sia decine che unità, non serve.
Centinaia con decine e unità
Quando il numero ha uno zero al posto delle decine, si inserisce linh (Nord) o lẻ (Sud) prima delle unità:
- 105 → một trăm linh năm
- 207 → hai trăm linh bảy
Quando ci sono sia decine che unità, si costruisce normalmente:
- 123 → một trăm hai mươi ba
- 456 → bốn trăm năm mươi sáu
- 789 → bảy trăm tám mươi chín
Le migliaia
La parola per “mille” è nghìn nel vietnamita del Nord e ngàn nel Sud. Entrambe sono corrette e comprensibili in tutto il Vietnam.
| Numero | Vietnamita del Nord | Vietnamita del Sud |
|---|---|---|
| 1.000 | một nghìn | một ngàn |
| 2.000 | hai nghìn | hai ngàn |
| 5.000 | năm nghìn | năm ngàn |
| 10.000 | mười nghìn | mười ngàn |
| 50.000 | năm mươi nghìn | năm mươi ngàn |
| 100.000 | một trăm nghìn | một trăm ngàn |
| 1.000.000 | một triệu | một triệu |
Perché i prezzi in Vietnam sembrano enormi
Se stai comprando qualcosa e il venditore dice “hai trăm nghìn”, significa 200.000 dong, che al cambio attuale corrispondono a circa 7 euro. Il dong vietnamita ha molti zeri, quindi saper leggere i grandi numeri è essenziale per non pagare dieci volte il prezzo giusto.
Riferimento pratico — conversione dong vietnamita
10.000 đ
≈ 0,40 €
mười nghìn đồng
50.000 đ
≈ 2 €
năm mươi nghìn đồng
100.000 đ
≈ 4 €
một trăm nghìn đồng
500.000 đ
≈ 20 €
năm trăm nghìn đồng
I menu vietnamiti spesso abbreviano i prezzi: 50k significa 50.000 đồng.
Una nota sui toni
I numeri in vietnamita non fanno eccezione alla regola tonale della lingua: ogni sillaba ha un tono preciso. Pronunciare ba (3) con il tono sbagliato può portare a incomprensioni, anche se nel contesto di una transazione commerciale i vietnamiti capiscono quasi sempre cosa stai cercando di dire.
Per chi vuole approfondire come funzionano i sei toni del vietnamita (inclusi i simboli diacritici che li indicano nella scrittura) abbiamo dedicato una guida completa: I sei toni del vietnamita.
Se ti accorgi che vuoi andare oltre le frasi di sopravvivenza e capire davvero come funziona il vietnamita (toni, struttura delle frasi, pronomi, grammatica) il passo successivo è affidarsi a un manuale pensato per italiani. Esistono ottime opzioni, alcune nate proprio dalla collaborazione tra linguisti italiani e parlanti nativi, che guidano dall’alfabeto fino a conversazioni più articolate. Se non sai da dove partire, abbiamo raccolto i migliori corsi, manuali e risorse per studiare il vietnamita in una guida aggiornata: trovi sia i libri cartacei che le app e i corsi online, con una nota su cosa funziona meglio a seconda del tuo obiettivo.
Come usare i numeri in viaggio
Al mercato: chiedere il prezzo
La frase più utile di tutto il viaggio:
Bao nhiêu tiền? — Quanto costa?
(pronuncia approssimativa: “bao nieu tien?”)
Il venditore risponderà con un numero seguito da nghìn o ngàn (mille). Se senti “năm mươi nghìn”, sono 50.000 dong.
Per provare a contrattare puoi dire:
Đắt quá! — Troppo caro!
Bớt đi! — Fai uno sconto! (letteralmente: “togli un po’”)
Al ristorante: leggere il conto
I menu vietnamiti indicano i prezzi in migliaia di dong, spesso scritti abbreviando: 50k significa 50.000 đồng. Quando arriva il conto, può essere utile verificare aggiungendo mentalmente tre zeri a ogni cifra.
Nei trasporti: numeri di orario e piattaforma
Autobus, treni e traghetti usano il sistema a 24 ore. Se l’orario di partenza è “mười bảy giờ ba mươi” significa le 17:30. Giờ è la parola per “ora”.
Per le frasi complete su ristorante, trasporti e contrattazione, consulta il nostro frasario essenziale in vietnamita.
Domande frequenti sui numeri in vietnamita
Per continuare a studiare
Se stai preparando il tuo viaggio in Vietnam, questi articoli ti aiuteranno ad andare oltre i soli numeri:
- La lingua vietnamita: guida completa per italiani — panoramica su alfabeto, toni, grammatica e cultura
- L’alfabeto vietnamita — lettere, diacritici e come si legge il quốc ngữ
- I sei toni del vietnamita — come funzionano e perché sono così importanti
- La pronuncia vietnamita — come funziona: una guida per italiano
- Come salutare in vietnamita — xin chào e tutte le varianti formali e informali
- Frasario essenziale per il viaggio — le frasi più utili per ogni situazione

2026: L’Anno del Cavallo
Il cavallo nella cultura vietnamita / Il Capodanno vietnamita, spiegato bene
